English translation
French
Do this step by step: 22 Contributors
22 Contributors
Translations
Translations
English
English
melodrama Lyrics
melodrama Lyrics
[Lyrics of "melodrama" ft. Theodora]
[Paroles de "melodrama" ft. Theodora]
[Verse 1: disiz]
Hurt, pretty boy, vegging out on the TGV
Gutted, what did I do? What did I do?
Again, always, the same (again), it's raining bleach
It makes a watercolor on the colors of life without her
Everything runs, runs over me, over the pain of life without you
Everything rolls, everything goes your way, ooh
[Couplet 1 : disiz]
Blessé bg, végéter dans l’TGV
Dégouté, qu’est-ce que j’ai fait ? Qu’est-ce que j’ai fait ?
Encore, toujours, pareil (encore), il pleut de l’eau d’javel
Ça fait de l’aquarelle, sur les couleurs de la vie sans elle
Tout coule, tout coule sur moi, sur la douleur de la vie sans toi
Tout roule, tout roule pour toi, ouh
[Chorus 1: disiz]
I'm like a track you couldn't Shazam
I'm like a fool in this jumbled-up drama
It hurts so bad even though it hasn't been long
I'm like that track you couldn't Shazam
I'm like a fool in this jumbled-up drama
So this is the last time we walk each other home
[Refrain 1 : disiz]
J’suis comme un son que t’aurais pas Shazam
J’suis comme un con dans c’méli-mélo drame
Ça fait si mal alors qu’ça fait pas longtime
J’suis comme ce son que t’aurais pas Shazam
J’suis comme un con dans c’méli-mélo drame
C’еst donc la dernière fois qu’on s’raccompagne
[Verse 2: Theodora]
Bags full, especially under my eyes
Babe, you hurt me too much, I even cried to God
I told you “I love you” more than once or twice
But me, I said “I love you” to one man, not two
You give me the winter blues
I'm at a Michelin-starred place but I'm thinking about yesterday
Hard times and the RER; if your step is my step, why throw it all away
[Couplet 2 : Theodora]
Pochеs pleines surtout sous les yeux
Babe, tu m’as fait trop d'peine, j’ai même pleuré Dieu
Je t’ai dit : “je t’aime” plus d’une fois ou deux
Mais moi, j’ai dit : “je t’aime” à un homme pas deux
Tu m’donnes le blues d’hiver
Je suis dans un étoilé mais je repense à hier
Galères et RER , si ton pied c’est mon pied pourquoi tout foutre en l’air
[Chorus 2: Theodora]
I'm like that track you couldn't Shazam
Your scent is in my bed, in my sheets
I was never really your Valentine
I'm like that track you couldn't Shazam
Your scent is in my bed, in my sheets
I was never really your Valentine
[Refrain 2 : Theodora]
J’suis comme ce son que t’aurais pas Shazam
Y a ton odeur dans mon lit, dans mes draps
J’ai jamais vraiment été ta Valentine
J’suis comme ce son que t’aurais pas Shazam
Y a ton odeur dans mon lit, dans mes draps
J’ai jamais vraiment été ta Valentine
[Verse 3: disiz]
It makes you happy to wish me harm
Me, I came for love, not for the courtroom
I plead guilty anyway; childhood's in the equation
[Couplet 3 : disiz]
C’est tout à ton bonheur de m’vouloir du mal
Moi, j’suis venu pour l’amour, pas pour l’tribunal
Je plaide coupable de toute façon, y a l’enfance dans l’équation
[Bridge: Theodora]
Ah-ah
Toudididi toudididi didididi toudidididi dididi dou
[Pont : Theodora]
Ah-ah
Toudididi toudididi didididi toudidididi dididi dou
[Outro: disiz and Theodora]
I'm like a track you couldn't Shazam
I'm like a fool in this jumbled-up drama
It hurts so bad even though it hasn't been long
I'm like that track you couldn't Shazam
Your scent is in my bed, in my sheets
I was never really your Valentine
[Outro : disiz et Théodora]
J’suis comme un son que t’aurais pas Shazam
J’suis comme un con dans c’méli-mélo drame
Ça fait si mal alors qu’ça fait pas longtime
J’suis comme ce son que t’aurais pas Shazam
Y a ton odeur dans mon lit, dans mes draps
J’ai jamais vraiment été ta Valentine