disiz

Jeune de banlieue

English translation

French

16 Contributors

16 Contributors


Kid from the Projects Lyrics

Jeune de banlieue Lyrics


5th track from the album The Extraordinary Stories of a Kid from the Projects by Disiz, released in 2005.

5ème piste de l'album Les histoires extraordinaires d'un jeune de banlieue de Disiz, sorti en 2005.


[Chorus]

I’m a kid from the projects

A kid from the projects, a kid from the projects

La la la la la la la la

La la la la

[Refrain]

Je suis un jeune de banlieue

Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue

La la la la la la la la

La la la la


[Verse 1]

Formerly Disiz la Peste, I’m often upbeat

Always grinning, a smile in the middle of my face

I come from the projects; the hard knocks, I take them, don’t worry

I’m on my quest, I keep lifting my head back up

For this verse, honestly, I’m not gonna drop pretty punchlines or pretty phrases

I just want you to know

That if I’m wise and my message

Is peace, love, and faith, I’m a hostage to those three words

I’ve got Stockholm syndrome; as a man I owe it to myself

To stay strong and tough even when life acts up

I’ve got money, true, but I’ve also got problems

Listen to my album from back home, you’ll see who I am

What inspires me are films and books

Notably Gloria, The Alchemist, and L’Esquive

I was just a kid from the projects; now I sell records and movies

But I’m still a kid from the projects

In the eyes of all those who talk down to me

Who think they’re cracking hilarious jokes, we don’t share the same sense

Of humor or of love, and for France

Whatever I do, in its mind I’ll forever be just that

[Couplet 1]

Anciennement Disiz la Peste , j'ai souvent la pêche

Tout l'temps la banane , un sourire au milieu du faciès

Je viens d'un tiéqs , les coups durs, je les encaisse, t'inquiète

Je fais ma quête, je ne cesse de relever la tête

Pour ce texte, franchement, j'vais pas faire des jolies phases ni des jolies phrases

Je veux juste que tu saches

C'est que si je suis sage et que mon message

C'est la paix, l'amour, la foi, de ces trois mots je suis otage

J'ai l'syndrome de Stockholm , je me dois en tant qu'homme

De rester fort et dur même si la vie déconne

J'ai des sous, c'est vrai, mais j'ai aussi des soucis

Écoute mon album du bled , tu verras qui j'suis

C'qui m'inspire, c'est les films et les livres

Notamment Gloria , l' Alchimiste et l' Esquive

J'étais qu'un jeune de banlieue, maintenant je vends des disques et des films

Mais j'suis toujours un jeune de banlieue

À leurs yeux, tous ceux qui m'parlent avec condescendance

Qui croient faire des blagues toutes péraves, on n'a pas le même sens

Ni de l'humour, ni de l'amour et pour la France

Peu importe ce que je ferai, à jamais dans sa conscience


[Chorus]

I’ll just be a kid from the projects

A kid from the projects, a kid from the projects

La la la la la la la la

La la la la

I’m a kid from the projects

A kid from the projects, a kid from the projects

La la la la la la la la

La la la la

[Refrain]

J's'rai qu'un jeune de banlieue

Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue

La la la la la la la la

La la la la

Je suis un jeune de banlieue

Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue

La la la la la la la la

La la la la


[Verse 2]

However much I educate myself, my mannerisms give me away

They know I’m from here, so they strike me off the list

They pigeonhole me, theorize about my background

But I’m setting out for the Promised Land like Moses

At first I tried to hide my projects accent

But when I heard myself talk, I found it weird

Is someone from Auvergne ashamed of their environment?

So why should I be ashamed of my building?

Why don’t artists from our side get their full share

Will Jamel play the same role his entire life?

I don’t like making cash off misery

But I swear my struggles have made me strong, and I’m proud of them

I’m proud of where I grew up; it’s not only slums

There are a few crooks, but we live—what do you say?

I’m proud to be a kid from the projects

What they show about us is false; I’m proud of my world

[Couplet 2]

J'ai beau me cultiver, mes attitudes me trahissent

On sait que je viens d'ici, donc on m'écarte de la liste

Ils me catégorisent, sur mon milieu théorisent

Mais je pars en quête de la terre promise comme Moïse

Au début, j'essayais de camoufler mon accent banlieusard

Mais quand j'm'entendais parler, je trouvais ça bizarre

Est-ce que l'Auvergnat a honte de son environnement ?

Alors pourquoi devrais-je avoir honte de mon bâtiment ?

Pourquoi les artistes de chez nous n'ont pas leur part entière

Est-ce que Jamel aura le même rôle sa vie entière ?

J'aime pas m'faire du fric sur la misère

Mais j'te jure qu'mes galères, j'en suis fort et j'en suis fier

Je suis fier de là où j'ai grandi , y'a pas qu'des taudis

Y'a quelques bandits, mais on vit, qu'est-ce que t'en dis ?

J'suis fier d'être un jeune de banlieue

Ce qu'ils montrent de chez nous est faux, je suis fier de mon milieu


[Chorus]

And I’m just a kid from the projects

A kid from the projects, a kid from the projects

La la la la la la la la

La la la la

I’m just a kid from the projects

A kid from the projects, a kid from the projects

La la la la la la la la

La la la la

[Refrain]

Et j'suis qu'un jeune de banlieue

Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue

La la la la la la la la

La la la la

Je suis qu'un jeune de banlieue

Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue

La la la la la la la la

La la la la


[Verse 3]

I often hear “doomed from the start”; where we’re from people are defeatist

Because our story has a lot of scars

Is it because I’m an artist that it makes me sad?

Everyone turns racist because the hard knocks keep coming

And if I keep insisting, it’s simple: it’s because the system

What they inflict on us isn’t fair. But if I love you

It’s because with you I can read and I can speak

I can write, and my kids, I’ll be able to watch them

I’m a kid from the projects; I know I fascinate

Because where I come from, making it isn’t easy

And I carry the marks—of this milieu, of my brown skin

No matter how I wrestle with it, sometimes it’s hard; I need some balm

We’re like nomads

Beyond our projects, a lot of people look at us

As if we were about to leave, but we’re not nomads

We live here, with you; we’re not nomads

And it’s always the same image: the clown or the angry guy

The projects are made to seem either a joke or a threat, and that’s a shame

There’s plenty else; when it comes to love, we’ve got our own codes

We also know how to celebrate it without drugs and without alcohol

I’ve got intense snapshots of happiness over so many years

Of laughter, of solidarity, while you condemn us

Kid from the projects, you’re not here for nothing

And be proud if you’re a kid from the projects

[Couplet 3]

J'entends souvent "perdu d'avance", chez nous les gens sont défaitistes

Car notre histoire a beaucoup de cicatrices

Est-ce parce que je suis artiste que cela me rend triste ?

Tout le monde devient raciste car les coups durs insistent

Et si j'insiste, c'est simple, c'est que le système

Ce qu'ils nous infligent n'est pas juste, mais si j't'aime

C'est que chez toi je peux lire et je peux parler

Je peux écrire et mes enfants, j'pourrai les r'garder

Je suis un jeune de banlieue, je sais que je fascine

Parce que là d'où je viens, réussir n'est pas facile

Et je garde les stigmates, de ce milieu, de ma peau mate

J'ai beau m'en débattre, parfois c'est dur, il m'faut de la pommade

On est comme des nomades

Au-delà de nos cités, beaucoup de gens nous regardent

Comme si on allait partir, mais on est pas des nomades

On vit ici, avec vous, on n'est pas des nomades

Et c'est toujours la même image : Le guignol ou le rageur

La banlieue ne fait que rire ou que peur et c'est dommage

Y'a plein d'autres choses, pour l'amour, on a nos codes

On sait aussi le célébrer sans drogue et sans alcool

J'ai des intenses instantanés de bonheur pendant tant d'années

De rire, de solidarité pendant que vous nous condamnez

Banlieusard, tu n'es pas là pour rien

Et sois fier si tu es un jeune de banlieue


[Chorus]

I’m a kid from the projects

A kid from the projects, a kid from the projects

La la la la la la la la

La la la la

I’m a kid from the projects

A kid from the projects, a kid from the projects

La la la la la la la la

La la la la

I’m a kid from the projects

A kid from the projects, a kid from the projects

La la la la la la la la

La la la la

I’m a kid from the projects

A kid from the projects, a kid from the projects

La la la la la la la la

La la la la

[Refrain]

Je suis un jeune de banlieue

Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue

La la la la la la la la

La la la la

Je suis un jeune de banlieue

Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue

La la la la la la la la

La la la la

Je suis un jeune de banlieue

Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue

La la la la la la la la

La la la la

Je suis un jeune de banlieue

Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue

La la la la la la la la

La la la la

Jeune De Banlieue