English translation
French
16 Contributors
16 Contributors
Kid from the Projects Lyrics
Jeune de banlieue Lyrics
5th track from the album The Extraordinary Stories of a Kid from the Projects by Disiz, released in 2005.
5ème piste de l'album Les histoires extraordinaires d'un jeune de banlieue de Disiz, sorti en 2005.
[Chorus]
I’m a kid from the projects
A kid from the projects, a kid from the projects
La la la la la la la la
La la la la
[Refrain]
Je suis un jeune de banlieue
Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue
La la la la la la la la
La la la la
[Verse 1]
Formerly Disiz la Peste, I’m often upbeat
Always grinning, a smile in the middle of my face
I come from the projects; the hard knocks, I take them, don’t worry
I’m on my quest, I keep lifting my head back up
For this verse, honestly, I’m not gonna drop pretty punchlines or pretty phrases
I just want you to know
That if I’m wise and my message
Is peace, love, and faith, I’m a hostage to those three words
I’ve got Stockholm syndrome; as a man I owe it to myself
To stay strong and tough even when life acts up
I’ve got money, true, but I’ve also got problems
Listen to my album from back home, you’ll see who I am
What inspires me are films and books
Notably Gloria, The Alchemist, and L’Esquive
I was just a kid from the projects; now I sell records and movies
But I’m still a kid from the projects
In the eyes of all those who talk down to me
Who think they’re cracking hilarious jokes, we don’t share the same sense
Of humor or of love, and for France
Whatever I do, in its mind I’ll forever be just that
[Couplet 1]
Anciennement Disiz la Peste , j'ai souvent la pêche
Tout l'temps la banane , un sourire au milieu du faciès
Je viens d'un tiéqs , les coups durs, je les encaisse, t'inquiète
Je fais ma quête, je ne cesse de relever la tête
Pour ce texte, franchement, j'vais pas faire des jolies phases ni des jolies phrases
Je veux juste que tu saches
C'est que si je suis sage et que mon message
C'est la paix, l'amour, la foi, de ces trois mots je suis otage
J'ai l'syndrome de Stockholm , je me dois en tant qu'homme
De rester fort et dur même si la vie déconne
J'ai des sous, c'est vrai, mais j'ai aussi des soucis
Écoute mon album du bled , tu verras qui j'suis
C'qui m'inspire, c'est les films et les livres
Notamment Gloria , l' Alchimiste et l' Esquive
J'étais qu'un jeune de banlieue, maintenant je vends des disques et des films
Mais j'suis toujours un jeune de banlieue
À leurs yeux, tous ceux qui m'parlent avec condescendance
Qui croient faire des blagues toutes péraves, on n'a pas le même sens
Ni de l'humour, ni de l'amour et pour la France
Peu importe ce que je ferai, à jamais dans sa conscience
[Chorus]
I’ll just be a kid from the projects
A kid from the projects, a kid from the projects
La la la la la la la la
La la la la
I’m a kid from the projects
A kid from the projects, a kid from the projects
La la la la la la la la
La la la la
[Refrain]
J's'rai qu'un jeune de banlieue
Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue
La la la la la la la la
La la la la
Je suis un jeune de banlieue
Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue
La la la la la la la la
La la la la
[Verse 2]
However much I educate myself, my mannerisms give me away
They know I’m from here, so they strike me off the list
They pigeonhole me, theorize about my background
But I’m setting out for the Promised Land like Moses
At first I tried to hide my projects accent
But when I heard myself talk, I found it weird
Is someone from Auvergne ashamed of their environment?
So why should I be ashamed of my building?
Why don’t artists from our side get their full share
Will Jamel play the same role his entire life?
I don’t like making cash off misery
But I swear my struggles have made me strong, and I’m proud of them
I’m proud of where I grew up; it’s not only slums
There are a few crooks, but we live—what do you say?
I’m proud to be a kid from the projects
What they show about us is false; I’m proud of my world
[Couplet 2]
J'ai beau me cultiver, mes attitudes me trahissent
On sait que je viens d'ici, donc on m'écarte de la liste
Ils me catégorisent, sur mon milieu théorisent
Mais je pars en quête de la terre promise comme Moïse
Au début, j'essayais de camoufler mon accent banlieusard
Mais quand j'm'entendais parler, je trouvais ça bizarre
Est-ce que l'Auvergnat a honte de son environnement ?
Alors pourquoi devrais-je avoir honte de mon bâtiment ?
Pourquoi les artistes de chez nous n'ont pas leur part entière
Est-ce que Jamel aura le même rôle sa vie entière ?
J'aime pas m'faire du fric sur la misère
Mais j'te jure qu'mes galères, j'en suis fort et j'en suis fier
Je suis fier de là où j'ai grandi , y'a pas qu'des taudis
Y'a quelques bandits, mais on vit, qu'est-ce que t'en dis ?
J'suis fier d'être un jeune de banlieue
Ce qu'ils montrent de chez nous est faux, je suis fier de mon milieu
[Chorus]
And I’m just a kid from the projects
A kid from the projects, a kid from the projects
La la la la la la la la
La la la la
I’m just a kid from the projects
A kid from the projects, a kid from the projects
La la la la la la la la
La la la la
[Refrain]
Et j'suis qu'un jeune de banlieue
Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue
La la la la la la la la
La la la la
Je suis qu'un jeune de banlieue
Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue
La la la la la la la la
La la la la
[Verse 3]
I often hear “doomed from the start”; where we’re from people are defeatist
Because our story has a lot of scars
Is it because I’m an artist that it makes me sad?
Everyone turns racist because the hard knocks keep coming
And if I keep insisting, it’s simple: it’s because the system
What they inflict on us isn’t fair. But if I love you
It’s because with you I can read and I can speak
I can write, and my kids, I’ll be able to watch them
I’m a kid from the projects; I know I fascinate
Because where I come from, making it isn’t easy
And I carry the marks—of this milieu, of my brown skin
No matter how I wrestle with it, sometimes it’s hard; I need some balm
We’re like nomads
Beyond our projects, a lot of people look at us
As if we were about to leave, but we’re not nomads
We live here, with you; we’re not nomads
And it’s always the same image: the clown or the angry guy
The projects are made to seem either a joke or a threat, and that’s a shame
There’s plenty else; when it comes to love, we’ve got our own codes
We also know how to celebrate it without drugs and without alcohol
I’ve got intense snapshots of happiness over so many years
Of laughter, of solidarity, while you condemn us
Kid from the projects, you’re not here for nothing
And be proud if you’re a kid from the projects
[Couplet 3]
J'entends souvent "perdu d'avance", chez nous les gens sont défaitistes
Car notre histoire a beaucoup de cicatrices
Est-ce parce que je suis artiste que cela me rend triste ?
Tout le monde devient raciste car les coups durs insistent
Et si j'insiste, c'est simple, c'est que le système
Ce qu'ils nous infligent n'est pas juste, mais si j't'aime
C'est que chez toi je peux lire et je peux parler
Je peux écrire et mes enfants, j'pourrai les r'garder
Je suis un jeune de banlieue, je sais que je fascine
Parce que là d'où je viens, réussir n'est pas facile
Et je garde les stigmates, de ce milieu, de ma peau mate
J'ai beau m'en débattre, parfois c'est dur, il m'faut de la pommade
On est comme des nomades
Au-delà de nos cités, beaucoup de gens nous regardent
Comme si on allait partir, mais on est pas des nomades
On vit ici, avec vous, on n'est pas des nomades
Et c'est toujours la même image : Le guignol ou le rageur
La banlieue ne fait que rire ou que peur et c'est dommage
Y'a plein d'autres choses, pour l'amour, on a nos codes
On sait aussi le célébrer sans drogue et sans alcool
J'ai des intenses instantanés de bonheur pendant tant d'années
De rire, de solidarité pendant que vous nous condamnez
Banlieusard, tu n'es pas là pour rien
Et sois fier si tu es un jeune de banlieue
[Chorus]
I’m a kid from the projects
A kid from the projects, a kid from the projects
La la la la la la la la
La la la la
I’m a kid from the projects
A kid from the projects, a kid from the projects
La la la la la la la la
La la la la
I’m a kid from the projects
A kid from the projects, a kid from the projects
La la la la la la la la
La la la la
I’m a kid from the projects
A kid from the projects, a kid from the projects
La la la la la la la la
La la la la
[Refrain]
Je suis un jeune de banlieue
Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue
La la la la la la la la
La la la la
Je suis un jeune de banlieue
Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue
La la la la la la la la
La la la la
Je suis un jeune de banlieue
Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue
La la la la la la la la
La la la la
Je suis un jeune de banlieue
Un jeune de banlieue, un jeune de banlieue
La la la la la la la la
La la la la
