disiz

Miskine

disiz &  mad

English translation

French

24 Contributors

24 Contributors


Miskine Lyrics

Miskine Lyrics


Mad does the backing vocals. “Miskine” comes from Arabic and means, in this context: “poor.” So he tells us about his youth and lists what he couldn’t have.

Mad fait les chœurs.“Miskine” vient de l'arabe qui signifie dans ce contexte : “pauvre”.Il nous raconte donc sa jeunesse et énumère ce qu'il ne pouvait avoir.


[Verse 1]

I didn’t want to wear a balaclava, I wanted a real sweater

No elbow patches; I didn’t want winter

I wanted my mother to have a job and a car

I wanted a father, I wanted vacations on the French Riviera

I didn’t want commercials during the movie on Sunday

I had to go to bed right at that moment

I wanted to be invited to Sandrine’s birthday

This summer, I wanted an LC Waikiki T-shirt

I wanted a console, I wanted the Neo Geo

Or a Game Boy to play under the covered schoolyard

I wanted a yellow Sony Walkman with batteries

I wanted a Levi’s 501, I wanted real jeans

[Couplet 1]

J'voulais pas mettre de cagoule, j'voulais un vrai pull-over

Sans rapiècement aux coudes, j'voulais pas l'hiver

J'voulais qu'ma mère ait un travail et une voiture

J'voulais un père, j'voulais des vacances sur la Côte d'Azur

J'voulais pas d'pub pendant le film, le dimanche

Fallait qu'j'aille me coucher pile à ce moment

J'voulais être invité à l'anniv' de Sandrine

Cet été, j'voulais un t-shirt LC Waïkiki

J'voulais une console, j'voulais la Néo Géo

Ou bien une Game Boy pour jouer sous le préau

J'voulais un Walkman Sony jaune avec des piles

J'voulais un Levis 501, j'voulais un vrai jean


[Chorus]

There are good days and bad days

As long as there’s food on the table, we’re still alive

This is for all the poor kids, the poor kids

This one is for all the poor kids, the poor kids

[Refrain]

Y'a des jours avec, y'a des jours sans

Tant qu'y'a la gamelle, on est toujours vivant

C'est pour tous les miskines, les miskines

Celle-là, c'est pour tous les miskines, les miskines


[Verse 2]

I wanted the same motorcycle as Tom Cruise in Top Gun

I wanted to be good in a fight and bust some faces

To say, “I’ll be waiting for you after school,” playing the tough guy

To scrap and, if I lost, call my big brother

I really would’ve liked a little sister or a big sister

Every time I came back from class, I wanted an elevator

I wanted a VCR, cable; I wanted MTV

I wanted to kiss Vanessa Paradis

I wanted Ewings, Filas, Pumps; I wanted Nikes

I wanted a Creeks pencil case; I wanted the album Bad

I wanted the history and geography teacher to be absent for life

I wanted the dean of students to die in excruciating agony

[Couplet 2]

J'voulais la même moto que Tom Cruise dans Top Gun

J'voulais être fort en bagarre et casser des gueules

Dire : "J't'attends à la sortie" en jouant les fiers

Me friter et, si je perds, appeler mon grand-frère

J'aurais bien voulu une petite ou une grande-sœur

À chaque fois qu'j'rentrais des cours, j'voulais un ascenseur

J'voulais l'magnétoscope, le câble, j'voulais MTV

J'voulais embrasser Vanessa Paradis

J'voulais des Ewing, des Fila, des Pump, j'voulais des Nike

J'voulais une trousse Creeks, je voulais l'album Bad

J'voulais qu'le prof d'histoire-géo', à vie, soit absent

J'voulais qu'le CPE meure dans d'atroces souffrances


[Chorus]

There are good days and bad days

As long as there’s food on the table, we’re still alive

This is for all the poor kids, the poor kids

This one is for all the poor kids, the poor kids

[Refrain]

Y'a des jours avec, y'a des jours sans

Tant qu'y'a la gamelle, on est toujours vivant

C'est pour tous les miskines, les miskines

Celle-là, c'est pour tous les miskines, les miskines


[Verse 3]

I wanted to get into Les Bains-Douches, the Palace

I didn’t want to miss the last train and sleep in the station

I wanted her to be allowed out; I wanted to see her all the time

I wanted her parents to accept me, no matter white or black

I wanted to dream without television

For the unemployment rate to defy the forecasts

A life without turf wars, without prison sentences

I wanted death to defy the forecasts

[Couplet 3]

J'voulais rentrer au Bains-Douches, au Palace

J'voulais pas rater l'dernier train et dormir dans la gare

J'voulais qu'elle puisse sortir, j'voulais tout l'temps la voir

J'voulais qu'ses parents m'acceptent, peu importe blanc ou noir

J'voulais rêver sans télévision

Que l'taux de chômage échappe aux prévisions

Une vie sans guerre de quartier, de peines de prison

J'voulais qu'la mort échappe aux prévisions


[Chorus]

There are good days and bad days

As long as there’s food on the table, we’re still alive

This is for all the poor kids, the poor kids

This one is for all the poor kids, the poor kids

[Refrain]

Y'a des jours avec, y'a des jours sans

Tant qu'y'a la gamelle, on est toujours vivant

C'est pour tous les miskines, les miskines

Celle-là, c'est pour tous les miskines, les miskines


[Outro]

I won’t forget that era for anything in the world

The time of summer jobs, with nothing in my pockets

[Outro]

Pour rien au monde j'n'oublierai cette époque

L'époque des jobs d'été, rien dans les poches

Transe-lucide