disiz

La philosophie du hall

English translation

French

7 Contributors

7 Contributors


The Philosophy of the Lobby Lyrics

La philosophie du hall Lyrics


First off, the beat is insane; I remember JMDee had laid an Xzibit a cappella over it and once again I was like “Yo!” As for the lyrics, the philosophy of the lobby is about saying that it’s… Read More

Bon déjà l'instru c'est abusé, je me rappelle que JMDee avait mis un a cappella d'Xzibit dessus et encore une fois, je me suis dit “WESH !”. Pour le texte, la philosophie du hall consiste à dure que c'est… Read More


[Verse 1: Eloquence]

A real American Psycho

Heard you live in the ghetto

Paris, outside the ring road, Soweto version

Hey bro, cut the speech, you’re sowing discord

Smoke, women, dinero—there’s your slogan, but I know it already

You’re mad crazy; you never leave your wall, like Humpty Dumpty

Won’t leave your lobby, you smoke sensi

Hey, hey, word is you’re hardcore

Like they say in Evry

But only under the effect of booze, of the bottle

[Couplet 1 : Eloquence]

Véritable American Psycho

Parait qu'tu vis dans l'ghetto

Paris, extra-muros, version Soweto

Hé 'ro, cesse ton discours, tu sèmes la discorde

Fumée, femme, dinero, v'la ton slogan mais j'le nnais-co

T'es mé-cra, tu lâches pas ton mur comme Humpty Dumpty

Lâche pas ton hall, tu fumes la sensi

Hey, hey, paraît qu't'es hardcore

Comme le dit Evry

Mais sous l'effet d'la bibine, d'la tei-teille


[Disiz]

According to you, the Earth turns like your bogus joint and your badge of

“ghetto philosopher”—pack your bags, Mr. “seen it all”

“Done it all,” my ass—you’re thirty and still loafing

You still live with your parents and the way you help is by sleeping

But hey, it’s not your fault, it’s the State’s fault

If we listen to you, you’re a role model, we should all be like you

Not be slaves to this consumer society

But every day you buy Heineken for your baby bottle

[Disiz]

D'après toi la Terre tourne comme ton bedo bidon puis ton badge du

Philosophe du ghetto range tes bagages du gars qu'à tout vu

Qu'à tout fait mon cul, t'as trente ans tu glandes encore

Tu vis toujours chez tes parents et pour les aider tu dors

Pourtant c'est pas d'ta faute, c'est à cause de l'État

Si on t'écoutes bah t'es un modèle faut faire comme toi

Pas être esclave de cette société de consommation

Mais tous les jours t'achètes la Heineken pour ton biberon


[Chorus]

Shut up, you’re a bullshitter, you don’t know what you’re saying

Come on, shut your mouth, you don’t know how much you’re hurting yourself

[Refrain]

Ta gueule, t'es un mytho, tu ne sais pas ce que tu dis

Allez vas-y ferme ta gueule, tu ne sais pas à quel point tu te blesses


[Disiz]

It’s recurring, it’s too common, all of France knows about it

Not everything is all rosy, but stop swearing on the Qur’an

All the time, every five minutes, it’s automatic

For a bar of hash, saying “wallahi” becomes a reflex

It’s the hood; I don’t drink but I can understand you

As long as you don’t legitimize it, you lock yourself in your role

[Disiz]

C'est récurent, c'est trop courant, toute la France est au courant

Tout n'est pas tout beau tout rond, mais arrête de jurer sur le Coran

Tout le temps, toutes les cinq minutes, c'est un automatisme

Pour une barrette de shit, dire walaï c'est le traumatisme

C'est l'tisse-mé, je tise pas mais je peux te comprendre

Tant que tu légitimes pas, t'emprisonnes dans ton rôle


[Eloquence]

You talk about the street and the roles we play there

What else is new?

It’s getting on my nerves, there’s some shit

You talk about stairwells—how old are you?

You want me to buy your weed but you’re out of it

[Eloquence]

Tu parles de la rue et des rôles qu'on y joue

Quoi d'neuf à part ça ?

Ça m'tape sur l'système, y a haja

Tu parles des cages d'escaliers, mais quel âge t'as ?

Tu veux qu'j'achète ton bédo mais t'es H.S


[Disiz]

You’re out of order, your battery’s dead; you drink so much you’ve got no bile left

You wreck your liver, then talk to me about faith—man, you’re dumb

Cardboard pseudo-anarchist, you’re lost, so keep your

Bogus lifestyle full of bullshit and banknotes

[Disiz]

T'es H.S., t'as plus de pile, tellement tu bois, t'as plus de bile

T'exploses ton foie, tu me parles de foi mec, t'es débile

Faux anarchiste en carton, tu t'égares donc gardes ton

Modèle de vie bidon plein de conneries et de bifton


[Eloquence]

While you spew more nonsense than Paco Rabanne or Farrakhan

It’s Disiz la Peste out in front while you’re off in the clouds

In an ultralight, and now it’s E.L.O.Q.U.E.N.C.E on the BPM

So quit your theorems, like, bohemian life

You’re too stupid, like Daddy Cool from Boney M

[Eloquence]

Pendant que tu racontes plus de conneries que Paco Rabanne ou Farrakhan

C'est Disiz la Peste qui caracole pendant qu'toi tu planes

À la U.L.M. et là c'est E.L.O.Q.U.E.N.C.E sur le B.P.M

Donc cesse tes théorèmes, genre, vie d'bohème

T'es trop stupide comme Daddy Cool de chez Boney M


[Chorus]

Shut up, you’re a bullshitter, you don’t know what you’re saying

Come on, shut your mouth, you don’t know how much you’re hurting yourself

[Refrain]

Ta gueule, t'es un mytho, tu ne sais pas ce que tu dis

Allez vas-y ferme ta gueule, tu ne sais pas à quel point tu te blesses


[Eloquence]

In my rap I tackle every theme, stay stone-faced like a totem

When you talk to me about your building, but still

You could make an effort

We all know the flip side by heart

So switch up your path

Otherwise it turns to *** like an orgy

It’s Eloquence, Disiz la Peste

Why do you start lisping when I take the car

They’ve got you by the balls, sorry if that hurts

That’s the deal—what, you ain’t slick?

You’re not at ease, but your ride’s gotta be okay

We made fun of the ghetto philosopher

You’re stuck

Go to XXX, facial-profiling charge

Rough police checks, street life, yeah, I agree

Always the same refrain: C.R.S./S.S

XXX the type: “holster your gun quick-fast”

Money—we want it big time

Whether it’s blowing or raining, do that work-work

[Eloquence]

Dans mon rap j'aborde tous thèmes, reste de marbre comme le totem

Quand tu m'parles de ton bâtiment mais tout de même

Tu pourrais faire un effort

L'envers du décor on le nnait-co tous par cœur

Donc diffère ton parcours

Sinon ça part en *** façon partouze

C'est Eloquence, Disiz la Peste

Pourquoi tu zozotes quand je prend la caisse

On t'prends les couilles, désolé si ça te blesse

C'est ça le diez, quoi t'es pas guèze ?

T'es pas à l'aise, mais faut qu'ta caisse, soit ok

Du ghetto philosophe, on s'est moqué

T'es bloqué

Va chez XXX délit de faciès

Contrôle musclé, vie d'rue, ouais j'acquiesce

Toujours la même rengaine C.R.S./S.S

XXX l'espèce "rengaine ton gun vite aif'"

L'argent on en veut zef-zef

Qu'il vente ou qu'il pleuve fait ça taff-taff


[Disiz]

You know it, but on the pretext that a joint turns you into the ghetto philosopher

You sleep all the time and demand a slice of the pie

Too many settle into their lies, self-justifying their acts

Too many who think they’re something, too many who believe they are, too many who yak

Too many who lie, too many who loaf and who XXX, who beg

It’s Disiz and Eloquence

Feel targeted?

Stop selling

[Disiz]

Tu l'sais mais sous prétexte qu'un bédo ça fait l'philosophe du ghetto

Fait tout l'temps dodo et réclame une part du gâteau

Trop s'installent dans leur mytho, s'auto-légitiment leurs actes

Trop qui s'prennent pour, trop qui croient que, trop qui jactent

Trop qui mentent, trop qui glandent et qui XXX, qui quémandent

C'est Disiz et Eloquence

Tu t'sens visé ?

Arrête de vendre


[Chorus]

Shut up, you’re a bullshitter, you don’t know what you’re saying

Come on, shut your mouth, you don’t know how much you’re hurting yourself

[Refrain]

Ta gueule, t'es un mytho, tu ne sais pas ce que tu dis

Allez vas-y ferme ta gueule, tu ne sais pas à quel point tu te blesses

Le Poisson Rouge