English translation
French
15 Contributors
15 Contributors
Stop the Car / She’s Waiting for Her Son Lyrics
Arrête la voiture / Elle attend son fils Lyrics
Disiz spoke on Facebook on May 24, 2015 about this track. Click here to access it. This track is also his favorite on the album.
Disiz s'est exprimé le 24 mai 2015 sur Facebook à propos de ce morceau.Cliquez ici pour y acceder.Ce morceau est aussi son préféré de l'album.
[Intro]
Hey, I'm out!
[Intro]
Eh, vas-y, j’sors !
[Verse 1]
Fuck French class, fuck math, I'm on the train to Grigny
[Couplet 1]
Fuck le français, fuck les maths, j'suis dans l'train pour Grigny
[Coco Pitch ?] is on my right, white tracksuit, Sergio Tacchini
Plan for the day: dance, loaf around, hit on girls at the station
Watch guys get worked over, eyes wide open in front of big brawls
Watch the older dudes at the station rob Hindus at random
Heart pounding from seeing the fear in their dazed eyes
Laugh with the monsters and think I’m one of them
No watch on my wrist, I gotta be back in two secs
[Coco Pitch ?] est à ma droite, jogging blanc, Sergio Tacchini
Programme de la journée : danser, glander, draguer dans la gare
Voir des œils s'faire goumer, yeux grands ouverts devant des grandes bagarres
Voir les grands d'la gare dépouiller des hindous au hasard
Avoir le cœur qui bat de voir la peur dans leur regard hagard
Rigoler avec les monstres et se croire l’un deux
À mon poignet, j’ai pas de montre, faut qu'je rentre en deux-deux
[Chorus]
Stop the car, I’m getting out, I can’t take this road
’Cause this road is slick, fuck, I’m going off the rails
Stop the car, I’m getting out, I can’t take this road
I might get gunned down or end up in the slammer
Stop the car
Stop the car
Stop the car
[Refrain]
Arrête la voiture, j’descends, faut pas que j'prenne cette route
Car cette route est glissante , putain, j'pars en couilles
Arrête la voiture, j'descends, faut pas que j'prenne cette route
J’risque de m'faire descendre ou d'finir au trou
Arrête la voiture
Arrête la voiture
Arrête la voiture
[Verse 2]
Stop the car, I’m getting out, I can feel all this trouble coming
Call me a faggot, call me a coward, call me a traitor, I don’t care
That bullying shit, not me, I’m not into your bullying trips
I’m going off the rails, playing the thug while my mom works herself to death
She’s the one I’m betraying, yeah, I came home late last night
Tried not to make a sound, we’d just smoked a big joint
With Francis and Tonio on the plaza at Parc aux Lièvres
Eyes rolled back, zoned out, a little drool on my lips
Fuck, I don’t even have cash to buy my own
Anyway, I don’t even know how to roll one, and it makes you cough like hell
Me, I don’t have a dad to beat my ass
If my poor mom knew, she’d hit the floor, she’d be shocked
Every day she asks me, “What time are you coming home?”
I tell her, “I don’t know, I don’t have a watch. Whenever”
Don’t let your son hang around, but your son does what he wants
When you’ve got too many problems to handle, your son’s the one who dodges you
Man, I used to work so well, I was so cute
Now I dream of a pair of big tits, smoking strong hash
[Couplet 2]
Arrête la voiture, j’descends, toutes ces embrouilles, j'les sens ap
Traite-moi d'dale-pé, traite-moi d'lâche, traite-moi d'traitre, j’m’en tape
La hagra, c'est sans moi, pas dans vos délires de hagra
J’pars en couilles, j’fais la caillera pendant qu'ma mère s'tue au vail-tra
C’est elle que j'trahis, oui, hier, j’suis rentré tard
J’essayais d'pas faire de bruit, on venait de smoke un gros pétard
Avec Francis et Tonio sur la dalle du Parc aux Lièvres
Mes yeux vers le haut, j'bloque, un peu d'bave aux lèvres
Putain, j’ai même pas d’oseille pour m’en acheter moi-même
D't’façons, j'sais même pas rouler, puis ça fait tousser, sa mère
Moi, moi, j’ai pas d'père pour me foutre une raclée
Si ma pauvre mère savait, elle serait à terre, elle serait choquée
Chaque jour, elle m'demande : "Tu rentres à quelle heure ?"
J’lui dis : "J'sais pas, j’ai pas d'montre. À n’importe quelle heure"
Laisse pas traîner ton fils, mais ton fils fait c'qu’il veut
Quand t’as trop d'problèmes à gérer, seul ton fils t’esquive
Non, avant, j'travaillais si bien, j’étais si mignon
Maintenant, j'rêve d’une paire de gros eins, fumer du gros chichon
[Chorus]
Stop the car, I’m getting out, I can’t take this road
’Cause this road is slick, fuck, I’m going off the rails
Stop the car, I’m getting out, I can’t take this road
I might get gunned down or end up in the slammer
Stop the car
Stop the car
Stop the car
[Refrain]
Arrête la voiture, j’descends, faut pas que j'prenne cette route
Car cette route est glissante, putain, j'pars en couilles
Arrête la voiture, j'descends, faut pas que j'prenne cette route
J’risque de m'faire descendre ou d'finir au trou
Arrête la voiture
Arrête la voiture
Arrête la voiture
[Verse 1]
Hours go by
She’s waiting for her son
Tomorrow she works
But she’s waiting for her son
But tonight she won’t sleep
Lights out, she waits for his footsteps
Like earlier, she used to wait for her man
Who came home late or didn’t come home
[Couplet 1]
Les heures passent
Elle attend son fils
Demain, elle taffe
Mais elle attend son fils
Mais, ce soir, elle dormira pas
Lumières éteintes, elle attend ses pas
Comme plus tôt, elle attendait son père
Qui rentrait tard ou qui rentrait pas
[Chorus]
“But what have I done to Heaven?”
Eyes wet, that’s what she tells herself
“It’s been a long time since there’s been any sleep
My God, please make him get home quick”
[Refrain]
"Mais qu’est-ce que j’ai fait au Ciel ?"
Les yeux mouillés, c’est c'qu’elle se dit
"Ça fait longtemps qu’il n’y a plus d'sommeil
Mon Dieu, faites qu’il rentre vite"
[Verse 2]
Shitty night, I missed the last train
Fuck, fucking winter, truth is, I kinda deserve it
Morning mayhem, damn, keeps looping
I act like I don’t give a fuck, like I couldn’t care less
I’m coming home late, but I figure my mom’s waiting in the dark
But how do I let her know? No cell, no cash
In my head the morning’s violence keeps looping
Bullying those Hindus who’d just gotten off the train
I’m sure they work nights; that kind of distress is just not right
I did nothing, heard nothing, saw nothing, so I said nothing
Two hours later I was acting like I could joke about it
But truth is, you’re an accomplice just by being there
School of Hard Knocks, what you take and what you give
Being diligent in the streets works like at school
I gotta go home, all this isn’t for me
Still, on my mother’s life, whoever comes at me, we’re gonna fight
But… all this isn’t for me
I’m sure my mom’s waiting for me there in the dark
[Couplet 2]
Soirée d'merde, j’ai raté l'dernier train
Putain, putain d’hiver, au fond, j'le mérite bien
Le zbeul du matin, sa mère, ça tourne en boucle
J’fais genre rien à foutre, tah j’m’en bats les couilles
J’rentre tard, mais j'me doute qu'ma mère m’attend dans le noir
Mais comment la prévenir ? Ni portable, ni gent-ar
Dans l'crâne, tourne en boucle la violence du matin
Hagra sur les dous-hin qui venaient de sortir du train
J’suis sûr qu’ils taffent de nuit, sa détresse, c’est pas possible
J’ai rien fait, rien entendu, rien vu, donc j'ai rien dit
Deux heures après, j’faisais l'mec genre j’en plaisante
Mais, en vrai, t’es complice en faisant acte de présence
School of Hard Knocks, ce qu'tu prends et ce qu'tu donnes
Être assidu dans la rue, ça fonctionne comme à l’école
Faut qu'j'rentre, tout ça, c’est pas pour moi
Pourtant, sur la vie d'ma mère, celui qui m'cherche, on va se battre
Mais... tout ça, c’est pas pour moi
J'suis sûr qu'ma mère m’attend, là, dans le noir
[Chorus]
“But what have I done to Heaven?”
Eyes wet, that’s what she tells herself
“It’s been a long time since there’s been any sleep
My God, please make him get home quick”
[Refrain]
"Mais qu’est-ce que j’ai fait au Ciel ?"
Les yeux mouillés, c’est c'qu’elle se dit
"Ça fait longtemps qu’il n’y a plus d'sommeil
Mon Dieu, faites qu’il rentre vite"
[Outro]
“What have I done to Heaven?”
Eyes wet, that’s what she tells herself
“It’s been a long time since there’s been any sleep
My God, please make him get home quick”
[Outro]
"Qu’est-ce que j’ai fait au Ciel ?"
Les yeux mouillés, c’est c'qu’elle se dit
"Ça fait longtemps qu’il n’y a plus d'sommeil
Mon Dieu, faites qu’il rentre vite"
