disiz

Les 10 Commandements du MC

English translation

French

31 Contributors

31 Contributors


The MC's Ten Commandments Lyrics

Les 10 commandements du MC Lyrics


For the first single from his album titled Rap Machine, Disiz decided to lay down the MC’s Ten Commandments, in the style of The Notorious B.I.G., who did the dealer’s commandments in his track Ten Crack… Read More

Pour le premier extrait de son album intitulé Rap Machine, Disiz a décidé d'établir les 10 commandements du MC à la manière de The Notorious B.I.G. ayant fait ceux du dealer dans son morceau Ten Crack… Read More


[Intro]

One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten

The MC’s ten commandments

D-I-E-S-E-L

D-I-S-I-Z

[Intro]

Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix

Les dix commandements du MC

D-I-E-S-E-L

D-I-S-I-Z


[Verse]

The exact topic: the MC’s ten commandments

Same theme as Biggie Smalls, aka Biggie

If the beat is the shoe, then the flow is the foot

Rap is binary; don’t shoehorn your rhymes

Some MCs get outpaced by the rhythm

When I hear them, I wanna ship them off

Work on your flow, MC—work on your flow, bro

Rap is music; it’s not just swear words

[Couplet]

Le thème précis : les dix commandements du MC

Le même thème que Biggie Small aka Biggie

Si l'instru est la chaussure, le flow, c'est le pied

Le rap, c'est binaire, rentre pas tes rimes au chausse-pied

Y'a des MC qui, par le rythme, se font déborder

Quand j'les entends, j'ai envie d'les déporter

Travaille ton flow, MC, travaille ton flow, gros

Le rap, c'est d'la musique, c'est pas qu'des gros mots


Two: the second commandment is the lyrics

Tell me something; blow my mind

Talk to me about your hood, your aunt, your teeth—don’t care

If you talk about a storm, I want to see the lightning

Work on your punchlines; give me slogans

Not the kind you put on a T-shirt—the kind people talk about

There’s no iPhone app for flow

You say, “one for the money,” but it’s all for show

Deux : le deuxième commandement, c'est les textes

Raconte-moi quelque chose, mets m'en plein dans la tête

Parle-moi d'ta tess', de ta tante, de tes dents, rien à foutre

Si tu m'parles d'orage, je veux voir qu'il y a la foudre

Travaille tes punchlines, sors-moi des slogans

Pas ceux qu'on met sur un t-shirt, ceux qu'les gens commentent

Pas d'application iPhone pour le flow

Tu dis : "one for the money", mais c'est tout pour de faux


Three: choose your beats well

Rap is minimal; there shouldn’t be fifteen things going on

If your production is lame, you blew it from the start

A grand for that beat? Damn, you got ripped off

If you’ve got no cash, murder B-sides

People with an ear will notice you

Don’t be ungrateful; half of it is the beat

The MC’s golden rule: kick on the beat

Trois : choisis bien tes instrus

Le rap, c'est minimal, faut pas qu'y ait quinze trucs

Si ta prod est naze, t'as raté dès l'départ

Mille eu' pour cette prod, putain, tu t'es fait 'bé-bar'

Si t'as pas d'oseille, déchire des faces B

Les mecs qu'ont l'oreille vont te remarquer

Fais pas l'ingrat, la moitié, c'est la prod

Règle d'or du MC, c'est kicker à la prod


Four: you either have it or you don’t, this commandment

You can’t buy it; you won’t get it, even if you order it

An MC has charisma, gestures, style

His nature and attitude burn into your retinas

By the way, just so you know, there’s no chorus

I do what I want; it’s my song—no one imposes anything on me

Quatre : tu l'as ou tu l'as pas, ce commandement

Ça s'trouve pas, tu l'auras pas, même en l'commandant

Le MC a du charisme, des gestuelles, du style

Sa nature et l'attitude s'impriment dans la rétine

Au fait, en passant, y'a pas d'refrain

J'fais c'que j'veux, c'est mon son, on m'impose rien


Five: MC: Master of Ceremonies

It means what it means, so you run the show

Your target is the crowd, the audience

It better be wild once you’re done

The stage is the arena, your coliseum

Wherever you are, you’re Maximus—you gotta bring Rome down

Cinq : MC : Maître de Cérémonie

Ça veut dire c'que ça veut dire donc c'est toi qu'animes

Ton but, c'est la foule, l'auditoire

Obligé, l'ambiance est folle après ton départ

La scène, c'est l'arène, ton coliseum

Peu importe où, t'es Maximus, tu dois faire tomber Rome


Six: a neighborhood, a milieu, a source

A city, a place—MC, where are you from?

Tell me about where you’re from, your slang, your expressions, your lingo

How did you come into this game? Your environment, your burden

Six : un quartier, un milieu, une source

Une ville, un endroit, MC, tu viens d'où ?

Parle-moi d'chez toi, d'ton slang, d'tes expressions, d'ton argot

T'arrives comment dans c'game ? Ton environnement, ton fardeau


Seven: a matter of great importance

Who’s your circle? Tell me, who are your people?

“Nice guys” dressed up as thugs, just there for the money

Or discreet heavyweights, intelligent people?

Tell me who you hang with, I’ll tell you how you rap

Or, sooner or later, how you’ll get pimped

Are they just buddies, or do they have specific roles?

Clean house, or you’ll get scammed

Sept : élément de grande importance

C'est qui, ton entourage ? Dis-moi, c'est qui, tes gens ?

Des 'tils-gen' déguisés en caillera là que pour l'argent

Ou des puissants discrets, des gens intelligents ?

Dis-moi avec qui tu traînes, j'te dirai comment tu rappes

Ou, tôt ou tard, comment tu t'feras maquer

C'est juste des potes ou ils ont des postes précis ?

Fais l'ménage sinon tu t'feras arnaquer


Eight: learn to talk money—you’re a rap machine

If you’ve made it this far, you’re a cash machine

If you’re funded by dirty money, you’re a washing machine

Careful not to become just a money machine

The cash comes after—this part is business

How much is your name worth? MC, what’s your weight?

Watch advances; it’s actually your own money

That they give you up front—a hustler’s trick

Beware the demon, that signing fever

Today you’re big; tomorrow you’re miniature

Better a small house or a big car?

If you’re good, you’ll get both—but that’s down the line

The MC’s problem is he mixes up his lives

He wants to turn his life into a video, and live like in his clips

Huit : apprends à parler d'argent, t'es une rap machine

Si t'es arrivé jusque là, t'es une cash machine

Si t'es produit par d'l'argent sale, t'es une wash machine

Belek à pas devenir juste une machine à fric

L'oseille, c'est après, là, c'est l'business

Combien vaut ton blase ? MC, combien tu pèses ?

Fais gaffe aux avances, en fait, c'est ton argent

Qu'on t'donne en avance, technique de charlatan

Fais gaffe au démon, à la fièvre d'la signature

Aujourd'hui, t'es big ; demain, t'es miniature

Vaut mieux une p'tite maison ou bien une grosse voiture ?

Si t'es bon, t'auras les deux, mais ça s'conjugue au futur

Le problème du MC, c'est qu'il confond ses vies

Il veut clipper sa vie, et vivre comme dans ses clips


Nine: bro, bro, put some aside

Remember who did what, who’s emptying your pockets

Taxes are the mafia; they’ll threaten you

With “help” that costs you, so don’t act dumb

Watch your spending—think cash, think cash

Real ones know: the taxman thinks you’re playing hide-and-seek

Neuf : frérot, frérot, mets à gauche

Retiens qui a fait quoi, qui te vide les poches

Les impôts, c'est la mafia, ils te menaceront

A t'aider à tes dépends, donc joue pas au con

Fais gaffe à tes dépenses, pense au cash, pense au cash

Les vrais l'savent, les impôts croient qu'tu joues à cache-cache


Ten: a bar of silence... for the competition

They’re a non-factor—let them influence you, you’re dead

Keep your aim, MC; the rest is just set dressing

Rap is a contest; every verse counts

You can straight up drop something that changes your world

And if it works, you’ll watch the world change

At first you’re in your bedroom; in the end, the crowd is singing

Last commandment: you can’t manage the jealous

The small ones you ignore; the worst, you fight them

Dix : une mesure de silence... pour la concurrence

C'est une donnée nulle, elle t'influence, t'es mort

Garde ta cible, MC, le reste, c'est du décor

Le rap, c'est du contest, chaque couplet compte

Tu peux complètement pondre un truc qui change ton monde

Et, si ça marche, tu verras le monde qui change

Au départ, t'es dans ta chambre ; à la fin, la foule qui chante

Dernier commandement : les jaloux ne se gèrent pas

Les p'tits, tu les ignores ; les pires, tu les combats

Rap Machine