English translation
French
25 Contributors
25 Contributors
DNA Lyrics
ADN Lyrics
[Verse 1]
"The first shall be last," this line is the first
Yet it's the last one I wrote
Even if my pen is veiled, it's not flying any flag
It doesn't put on airs; it hides a sad nature
Yeah, I'm a sad drunk and the weed lies to me
It's a paradox: I miss what I never had
A father, for example, more than stacks of cash
It's hard for me to live as a dilettante
And when you look at the times we're living through
The crippling era we're living
The crooks vilify what we live
Make us think we're guests, but that we're fools
How naive we are when we're kind
Yet when you're a kid, they tell you, "Be nice."
But real parents should say, "Be mean."
Because life turns abstract like Kandinsky
Life isn't something you practice like when you're a kid
And all your dreams will die like Kenobi
Killed by Darth Vader, you'll have an ache in your gut
You're your own guide; you get lost on your own
When you're too lost, you talk to yourself
It's a topsy-turvy world; it makes no sense
Because the Earth is round and full of trash
We all hide in the shadows, like shinobi
[Couplet 1]
"Les premiers seront derniers", cette phrase est la première
Pourtant, c'est la dernière que j'ai écrite
Même si ma plume est voilée, elle cache pas de bannière
Elle fait pas de manière, elle cache une nature triste
Oui, j'ai l'alcool triste et la weed me ment
C'est un paradoxe, c'que j'ai pas eu me manque
Un père, par exemple, plus que des billets d'banque
Il m'est difficile de vivre en dilettante
Puis, quand tu vois les temps qu'on vit
L'époque débilitante qu'on vit
Les bandits vilipendent c'qu'on vit
Font croire qu'on est convive, mais qu'on est con
Qu'est-ce qu'on est candide quand on est bon
Pourtant, quand t'es gosse, on t'dit : "Sois gentil."
Mais des vrais parents devraient dire : "Sois méchant."
Car la vie s'abstractise comme Kandinsky
La vie, ça s'pratique pas comme quand t'es p'tit
Et tous tes rêves mourront comme Kenobi
Tué par Dark Vador, t'auras la peine au bide
T'es ton propre guide, tu te perds tout seul
Quand tu te perds trop, tu te parles tout seul
C'est le monde à l'envers, ça veut rien dire
Car la Terre est ronde et pleins d'ordures
On s'cache tous dans l’ombre, comme des Shinobis
[Bridge 1]
If you don't get what I'm saying, forget it, forget it
If you don't get what I'm saying, it's 'cause I'm talking to myself (self, self, self)
[Pont 1]
Si tu vois pas d'quoi j'parle, oublie, oublie
Si tu vois pas d'quoi j'parle, c'est qu'j'parle tout seul (seul, seul, seul)
[Chorus 1]
It's in my nature, in my DNA
I'm not too sure, between joy and pain
In my nature, in my DNA
There's a tough guy hiding a fragile child
And he's scared, scared, scared, scared
Scared, scared, scared, huh
Scared, scared, scared, scared
Scared, scared, scared
Scared, scared, scared, scared
Scared, scared, scared
Scared, scared, scared, scared
Scared, scared, scared
[Refrain 1]
C'est dans ma nature, dans mon ADN
J'suis pas trop sûr, entre la joie et la peine
Dans ma nature, dans mon ADN
Y'a un gros dur qui cache un enfant faible
Et il est peureux, peureux, peureux, peureux
Peureux, peureux, peureux, han
Peureux, peureux, peureux, peureux
Peureux, peureux, peureux
Peureux, peureux, peureux, peureux
Peureux, peureux, peureux
Peureux, peureux, peureux, peureux
Peureux, peureux, peureux
[Verse 2]
The news isn't new at all
Always the same old tune, like on BFM
It's not men who change, but the weapons
And souls fracture between the beautiful and the disarming
Fair are the lovers who truly love
And wretched are the victims who truly bleed
Rare are the men who admit their shames
And rare are the worthy who keep their triumphs quiet
Never-ending tragedies
Indescribable sadnesses
International butchery
The silence of the masses is evil's anthem
[Couplet 2]
L'actualité n'a rien d'actuel
Toujours la même rengaine, comme sur BFM
C'est pas les hommes qui changent, mais les armes
Et les âmes lézardent entre le beau et l'désarmant
Beaux sont les amants qui s'aiment vraiment
Et pauvres sont les victimes qui saignent vraiment
Rares sont les hommes qui disent leurs hontes
Et rares sont les dignes qui taisent leurs triomphes
Tragédies interminables
Tristesses indéfinissables
Boucherie internationale
Le silence des masses, c'est l'hymne du mal
[Bridge 2]
The silence of the masses is evil's anthem
They are alone, alone, alone
[Pont 2]
Le silence des masses, c'est l'hymne du mal
Ils sont seuls, seuls, seuls
[Chorus 2]
It's in our natures, in our DNA
We're not sure, between our joys and our pains
In our natures, in our DNA
Souls as prey; we've got people under our soles
[Refrain 2]
C'est dans nos natures, dans nos ADN
On n'est pas sûr, entre nos joies et nos peines
Dans nos natures, dans nos ADN
Des âmes en pâtures, on a des humains sous les semelles
[Outro]
Sometimes, I'm racist
I hate the human race
Because I forget
That I myself am
A human, human, human, human
Human, human, human, huh
Human, human, human, human
Human, human, human
Human, human, human, human
Human, human, human
Human, human, human, human
Human, human, human
[Outro]
Parfois, j'suis raciste
Je hais la race humaine
Parce que j'oublie
Que je suis moi-même
Un humain, humain, humain, humain
Humain, humain, humain, han
Humain, humain, humain, humain
Humain, humain, humain
Humain, humain, humain, humain
Humain, humain, humain
Humain, humain, humain, humain
Humain, humain, humain
