disiz

Quand je serai chaos

English translation

French

13 Contributors

13 Contributors


When I Become Chaos Lyrics

Quand je serai chaos Lyrics


This title refers to “Quand j’serai KO” by Alain Souchon, who produced the track. A reference he also shared on the show “Monte Le Son”.

Ce titre fait référence à “Quand j'serai KO” d'Alain Souchon qui a produit le morceau.Une référence qu'il a d'ailleurs partagée dans l'émission “Monte Le Son”.


[Chorus]

When I’m KO’d

Fallen during a rodeo

Pushed even lower

By ones more handsome, fresher than me

Will you still love me

In that little death?

[Refrain]

Quand j'serai K.O

Tombé lors d'un rodéo

Poussé plus bas

Par des plus beaux, des plus frais que moi

Est-ce que tu m'aimeras encore

Dans cette petite mort ?


[Verse 1]

Look at that woman, how beautiful she is

They just told her she was old

Whether she’s a model or just a woman

Another one tossed out like shit

And those same people do the same

With that kid with an angel’s voice

Generation: you take/you toss

You don’t matter that much

I’d like to know who these people are

Fuck, what kind of people are you?

You’re the kind of creepy old uncle

Who sits the young on his knees

If you ever flopped

My friend, don’t spiral

Of course not, you’re not finished

It doesn’t matter if you didn’t get your diploma (no big deal)

D.I.S.I.Z

Long career like Maldini

It’s when you try to act young

That you start aging badly

Industry types and companies

What goddamn bands of vampires

Your marketing targets the kids

Best way to make them flee, bitch

[Couplet 1]

Regarde cette femme comme elle est belle

On vient d'lui dire qu'elle était vieille

Qu'elle soit mannequin, qu'elle soit femme

Encore une jetée comme une merde

Et, les mêmes, on fait pareil

Avec ce gosse à la voix d’ange

Génération tu prends/tu jettes

Tu n'as pas trop d'importance

J'aimerais savoir qui sont ces gens

Putain, mais de quelle race êtes-vous ?

Vous êtes ce genre de vieux tonton

Qui met la jeunesse sur ses genoux

Si jamais t'as fait un bide

Mon ami, tombe pas dans l'bad

Bien sûr que non, t'es pas fini

C’est pas grave si t'as pas l'bac' (pas grave)

D.I.S.I.Z

Longue carrière comme Maldini

C'est quand tu veux faire le jeune

Qu'tu commences à mal vieillir

Industriels et compagnies

Quelles sacrées bandes de vampires

Ton marketing s'adresse aux d'jeuns

Meilleur moyen d'les faire fuir, bitch


[Chorus]

When I’m KO’d

Fallen during a rodeo

Pushed even lower

By ones more handsome, fresher than me

Will you still love me

In that little death?

[Refrain]

Quand j'serai K.O

Tombé lors d'un rodéo

Poussé plus bas

Par des plus beaux, des plus frais que moi

Est-ce que tu m'aimeras encore

Dans cette petite mort ?


[Bridge 1]

Will you still love me?

[Pont 1]

Est-ce que tu m'aimeras encore ?


[Verse 2]

Like an abandoned shopping cart

On a Sunday by the side of the road

After everything you’ve given

They’ve left you on the sidelines

You’re the one who saved your relationship

You’re the one who saved the factory

You’re like a part, you’re replaceable

A bolt in the machine

I’d like to know who these people are

And frankly, damn them

All those who decree that a man

Has an end that’s pre-programmed

But I circle around them

I always come back like a comet

Nothing will finish me

I’m a Mercedes from the old country

When they tell you, “You’ve got no guts”

In a split second, you want to fight

It’s because you’re predictable

That they provoke you, that they crush you

And like Gatsby, you’re magnificent

But you’re not from their world

Watch out, they’re wicked

Even with tears filling their eyes

[Couplet 2]

Comme un caddie abandonné

Un dimanche sur l'bord d'la route

Après tout c'que t'as donné

Ils t'ont laissé sur la touche

C'est toi qu’as sauvé ton couple

C’est toi qu'as sauvé l'usine

T'es comme une pièce, t'es remplaçable

Un boulon dans la machine

J'aimerais savoir qui sont ces gens

Et, franchement, qu'ils soient damnés

Tous ceux qui décrètent qu'un homme

A une fin qui est programmée

Mais je tourne autour d'eux

J'reviens toujours comme une comète

Rien ne m'achèvera

J'suis une Mercedes du bled

Quand on t'dit : "T'as rien dans l'bide"

Au quart de tour, toi, tu veux t'battre

C'est parce que t'es prévisible

Qu'ils te provoquent, qu'ils te broient

Et, comme Gatsby, t'es magnifique

Mais tu ne viens pas d'chez eux

Méfie-toi, sont maléfiques

Mêmes des larmes pleins les yeux


[Bridge 2]

When I’m KO’d

When there won’t be much promo anymore

Ignored

By radio stations that won’t want me anymore

Will you still love me?

When there’s no more gold

When I’m KO’d

When there are no more clicks, no more streaming

When I’m nothing more

Than a lousy bathroom rapper

Will you still love me

In that little death?

[Pont 2]

Quand j'serai K.O

Qui y'aura plus d'trop d'promo

Ignoré

Par des radios qui voudront plus d'moi

Est-ce que tu m'aimeras encore ?

Quand y'aura plus d'or

Quand j'serai K.O

Qu'y aura plus d'clique, plus d'streaming

Quand j'serai plus

Qu'un rappeur vilain de salle de bain

Est-ce que tu m’aimeras encore

Dans cette petite mort ?


[Outro]

Will you still love me

In that little death?

[Outro]

Est-ce que tu m’aimeras encore

Dans cette petite mort ?

Pacifique