disiz

Combien De Temps ?

English translation

French

14 Contributors

14 Contributors


How Long? Lyrics

Combien de temps ? Lyrics


2nd track from Disiz’s album Extra-Lucide (really the first, because Coda Vide contains no lyrics). In this track, Disiz denounces human weakness in the face of the obstacles that society…

Read More

2ème track de l'album Extra-Lucide de Disiz (véritablement le premier car Coda Vide ne contient aucune parole). Dans ce morceau, Disiz dénonce la faiblesse de l'Homme face aux bâtons que la société toute… Read More


[Intro]

How long, how much longer?

How long, how much longer?

How long, how much longer?

How long, how much longer?

How long, how much longer?

How long, how much (han) longer?

[Intro]

Combien de temps, combien de temps encore ?

Combien de temps, combien de temps encore ?

Combien de temps, combien de temps encore ?

Combien de temps, combien de temps encore ?

Combien de temps, combien de temps encore ?

Combien de temps, combien (han) de temps encore ?


[Verse 1]

Every year we wish each other all the best

How much longer are we going to play their game?

Bending over backwards, tearing ourselves in two

The family blows up and we tell ourselves there’s always something better

Bigger boobs, a bigger engine

Ads make you think you’re paying of your own free will

If I’m well-born, I’ve got a good pedigree

I’ll inherit a bit; I’ll be looked down on less

If I’ve got the right color, they won’t check me as much

But if I’m ugly, love will come with a price tag

Or Meetic will fool us

Cupid’s turned into an officer

How much longer are we going to live like pigs?

You feel alive when you say: “Me first”

Safe and snug; for me it’s less hardcore

Everyone for themselves and God for the dead

[Couplet 1]

Chaque année on se souhaite les meilleurs vœux

Combien de temps encore on va jouer leur jeu ?

A se couper en quatre, se déchirer à deux

La famille éclate on se dit qu’il y a toujours mieux

Des plus gros seins, une plus grosse cylindrée

La pub te fait croire que tu payes de ton plein gré

Si je suis bien né, j’ai un bon pedigree

Je vais un peu hériter, je serai moins dénigré

Si j’ai la bonne couleur on va moins vérifier

Par contre si je suis laid, l'amour sera tarifé

Ou bien Meetic va nous mystifier

Cupidon est devenu un officier

Combien de temps encore on va vivre comme des porcs ?

Tu te sens en vie quand tu dis : "Moi d’abord"

Bien au chaud, pour moi c’est moins hardcore

Chacun pour soi et Dieu pour les morts


[Chorus]

How long, how much longer?

How long, how much longer?

How long, how much longer?

How long, how much longer?

[Refrain]

Combien de temps, combien de temps encore ?

Combien de temps, combien de temps encore ?

Combien de temps, combien de temps encore ?

Combien de temps, combien de temps encore ?


[Verse 2]

How much longer are we going to keep asking this question?

You’re worth a king, they treat you like a pawn

Till you go crazy and jump off a tower

Your thoughts run in circles, every day

Week, weekend, week, weekend

It’s the same week and the same weekend

How much longer playing the punching bag?

Facing politicians who put on kid gloves

To explain to us that the crisis is here

That for a good while we’ll have to grit our teeth

How much longer are you going to play their game?

They congratulate you because you did your best

How much longer? I’ll tell you

Until your boss fires you!

And you’ll look for a job, you’ll take an even worse one

How much longer will you keep lowering your price?

[Couplet 2]

Combien de temps encore à se poser cette question ?

T’as la valeur d’un roi, on te prend pour un pion

Jusqu’à en devenir fou et sauter d’une tour

Tu penses en boucle, tous les jours

Semaine, weekend, semaine, weekend

C’est la même semaine et le même weekend

Combien de temps encore à jouer les sacs de frappe ?

Devant des politiques qui prennent des gants

Pour nous expliquer que la crise est là

Que pour un bon bout de temps, il va falloir serrer les dents

Combien de temps encore tu vas jouer leur jeu ?

On te félicite parce que t’as fait de ton mieux

Combien de temps encore ? Je vais te le dire

Jusqu’à ce que ton boss te vire !

Et tu chercheras un taff, t’en accepteras un pire

Combien de temps encore tu baisseras ton prix ?


[Chorus]

How long, how much longer?

How long, how much longer?

How long, how much longer?

How long, how much longer?

[Refrain]

Combien de temps, combien de temps encore ?

Combien de temps, combien de temps encore ?

Combien de temps, combien de temps encore ?

Combien de temps, combien de temps encore ?


[Verse 3]

How much longer are we going to play this game?

We’re matches; they’re playing with fire

Terror at the office under the bosses’ yoke

Dictatorship of ads, dictatorship of kids

Dictatorship of codes, dictatorship of grades

Dictatorship of radio, of TV, of fashion

How much longer stuffing the kids’ heads?

Less and less meaning, more and more words

They talk about revolution—to change what?

We have to redo the foundations; they only want to blow off the roof

Don’t give a damn about the elites, I believe in God

Deep down, religion is shrinks—only better!

[Couplet 3]

Combien de temps encore on va jouer ce jeu ?

On est des allumettes, ils jouent avec le feu

La terreur au bureau sous le joug des boss

Dictature de la pub, dictature des gosses

Dictature des codes, dictature des notes

Dictature des radios, de la télé, de la mode

Combien de temps encore à farcir la tête des mômes ?

De moins en moins de sens, de plus en plus de mots

Ils parlent de révolution pour changer quoi ?

Il faut refaire les fondations, ils ne veulent que péter le toit

Rien à foutre des élites, je crois en Dieu

Au fond la religion c’est les psy en mieux !

Extra-lucide