English translation
French
7 Contributors
7 Contributors
Prelude (to the rebellion of hearts) Lyrics
Prélude (à la rebellion des coeurs) Lyrics
Introduction to the second CD of Extra-lucide released in a collector's edition. It's the fifth video in the series "Le Vendredi C Sizdi":
Introduction du deuxième CD d'Extra-lucide sorti en version collector.C'est le cinquième clip de la série “Le Vendredi C Sizdi” :
People always ask me who my music is for
I hate being put in a box!
I'm not about to do it myself by saying I rap for this or that person
On me demande toujours à qui s'adresse ma musique
Je déteste qu'on me mette dans une case !
Je vais pas moi-même le faire en disant que je rappe pour telle ou telle personne
I've often been told in this business:
"Disiz, protect yourself! Hide behind a persona!
There needs to be a distance between you and the audience..."
But I can't do it, it's even led me astray at times...
On m'a souvent dit dans ce métier :
"Disiz protège-toi ! Cache-toi derrière un personnage !
Faut qu'il y ait une distance entre toi et le public..."
Mais, j'y arrive pas, ça m'a perdu parfois...
These days you see experts everywhere:
Experts on the banlieues, experts in religion, experts in economics...
Me, I'm like everyone else
I'm an expert at trains every day, an expert at kid-duty at school in the morning...
De nos jours, partout on voit plein d'experts :
Experts sur les questions des banlieues, experts en religion, experts en économie...
Moi je suis comme tout le monde
Je suis expert en train tous les jours, expert en gosse le matin à l'école...
Then I head to work at the studio:
That sanctuary where I rack my brain looking for the best words over the best music
How many times have I taken the night bus home?
It's a strange job
You're often alone, panning for a precious nugget of inspiration, like a gold prospector by a stream with his sieve
And then sometimes you find yourself in front of a crowd who were touched by the golden nugget you threw straight into their hearts
Après je pars au taf en studio :
Ce sanctuaire où je me prends la tête à chercher les meilleurs mots, sur les meilleures musiques
Combien de fois j'ai pris le bus de nuit pour rentrer ?
C'est un métier étrange
T'es souvent seul à chercher une précieuse pépite d'inspiration, comme un chercheur d'or au bord d'un ruisseau avec son tamis
Et puis parfois, tu te retrouves devant plein de gens qui ont été touchés par la pépite d'or que tu leur as lancée en plein cœur
I often get asked:
"Who's your audience?"
Me, I don't know... I don't know who I'm writing for
But I do know who inspires me
On me demande souvent :
"C'est qui ton public ?"
Mais j’sais pas moi... J'sais pas pour qui j'écris
Mais je sais de qui je m'inspire
Not so long ago, I was at university trying to prove pointless things to myself and get a diploma to validate everything I'd taught myself....
Y'a pas si longtemps, j'étais à la fac pour me prouver des choses inutiles et obtenir un diplôme pour authentifier tout ce que j'ai appris tout seul....
I write for my brave and dignified mother who hasn't had an easy life
For my little sister, who hasn't yet known True Love, and I worry when I see how love is lived today...
For my little brothers and my Benevolent Ones, with whom I laugh my head off...
J'écris pour ma courageuse et digne mère qu'a pas eu la vie facile
Pour ma petite sœur, qui n'a pas encore connu le Grand Amour et je m'inquiète, quand je vois comment l'amour se vit aujourd'hui...
Pour mes petits frères et mes Bienveillants, avec qui je me tape des barres de rire...
Why do I feel a sense of discomfort as soon as I have to talk about religion?
When it's what taught me the most in my life—I who grew up without a father...
Without faith I'd probably have become a delinquent
Everything good that's happened to me has always happened when I was in a good place with my belief in God
Pourquoi j'ai un sentiment de gène dès que je dois parler de religion ?
Alors que c'est elle qui m'a le plus éduqué dans ma vie moi qui ai grandi sans père...
Sans la foi j'serais surement devenu un délinquant
Tout ce qui m'est arrivé de bon, à chaque fois est arrivé quand j'étais dans de bonnes dispositions avec ma croyance en Dieu
I often get asked: "Who is your audience?"
Marketing geniuses talk about a "core target." As for me, my target is Hearts
On me demande souvent: "Quel est ton public ?"
Les génies du marketing parlent de "Cœur de cible". Moi ma cible c'est les Cœurs
I just want to bring my share of light, my share of love
People often ask me what Extra-Lucide is?
Extra-Lucide is basically all of that
Je veux juste apporter ma part de lumière, ma part d'amour
On me demande souvent ce qu'est Extra-Lucide ?
Extra-Lucide c'est tout ça en gros
HEART GANGSTER
COEUR GANGSTER
