disiz

Fukushima

English translation

French

Do this step by step: 19 Contributors

19 Contributors


Fukushima Lyrics

Fukushima Lyrics


Here Disiz draws a metaphor between a nuclear explosion and an explosion of love where, in both cases, everything close by ends up irradiated.

Disiz fait ici une métaphore entre une explosion nucléaire et une explosion d'amour où, dans les deux cas, tout ce qui est proche se retrouve irradié.


[Verse 1]

At the edge of the most ambitious text I’ve ever tried

I’m one of those who aren’t afraid to jump

And you know where I’m from, I grew up in the projects

In other words we grew up in haunted houses

Whether it’s a lack of cash, a lack of breath

Being used to staying under wraps means few ever open up

We hide behind hoodies, caps, and codes

We strike poses, we consume, we fuck school

Our lives aren’t movies, we live in episodes

And dreams of the future here are in exodus

Little by little many withdraw into themselves

Excluded, living among themselves, the straitjacket is social

Short-term visions, can’t see past their lobby

Hearts want to be free, but our heads are the jails

A shrunken map, we tell ourselves little is possible for us

We craft our labors in impossible fields

There are only negative ions, my text is radioactive

A lyrical exorcism with healing virtues

First verse, introductory; next one: the blueprint

Your heart’s gonna explode like in Fukushima

[Couplet 1]

Au bord du texte le plus ambitieux que je n'ai jamais tenté

Je fais partie de ceux qui n'ont pas peur de sauter

Et tu sais d'où je viens, j'ai grandi en cité

Autrement dit on a grandi dans des maisons hantées

Que ce soit le manque de sous, le manque de souffle

L'habitude de dessous fait que, peu se découvrent

On se cache derrière des capuches, des casquettes et des codes

On prend des attitudes, on consomme, on fuck l'école

Nos vies ne sont pas des films, on vit par épisodes

Et les rêves d'avenir ici sont en exode

Peu à peu en eux-mêmes beaucoup s'isolent

Exclus, vivent entre eux, sociale est la camisole

Des visions à court terme, ne voit pas plus loin que son hall

Les cœurs veulent être libres, mais nos têtes sont les geôles

Une cartographie réduite, on se dit que peu nous est possible

On élabore nos labeurs dans des champs impossibles

Y'a que des ions négatifs mon texte est radioactif

Un exorcisme lyrical aux vertus curatives

Premier couplet introductif, le prochain : le schéma

Ton cœur va exploser comme à Fukushima


[Chorus]

A music in quantum physics (Fukushima)

An expression of love, a canticle (Fukushima)

You can change your life in a snap (Fukushima)

You just need to click on your heart (Fukushima)

Fukushima

[Refrain]

Une musique en physique quantique (Fukushima)

Une expression d'amour, un cantique (Fukushima)

Tu peux changer ta vie sur un déclic (Fukushima)

Faut juste que sur ton cœur tu cliques (Fukushima)

Fukushima


[Verse 2]

And it’s like in a big fast car, shift the gears

Less TV and more books: that’s what pays off

You want to make numbers? Learn to count

Otherwise you won’t live, you’ll only recount it

Around us too much concrete, hearts have lost their Wi‑Fi

Have you ever been happy? If you don’t know, check

The simple idea of being yourself has terrified you since you were a kid

My heart writes you this poem that my voice amplifies

You have nuclear power, you can turn it into a catastrophe

Or on the contrary you can make it something noble

Children are pure; it’s humans who are the parasites

Bad ideas orbit around us like satellites

I already told you: you can change your life

You’re missing one ingredient in this magnificent recipe

You have to love yourself, love yourself, you, you, you—love yourself

Big cars, grand palaces are only totems

There are only negative ions, my text is radioactive

A lyrical exorcism with healing virtues

Second verse: the blueprint; next: gamma ray

Your heart’s gonna explode like in Fukushima

[Couplet 2]

Et c'est comme dans un gros bolide, change les rapports

Moins de télé et plus de livres : là ça rapporte

Tu veux faire du chiffre ? Apprends à compter

Sinon tu vas pas vivre, tu vas que raconter

Autour de nous trop de béton, les cœurs n'ont plus le wifi

As-tu déjà été heureux ? Si tu sais pas, vérifie

La simple idée d'être soi-même depuis petit terrifie

Mon cœur t'écrit ce poème que ma voix amplifie

Tu as le pouvoir nucléaire, tu peux en faire une catastrophe

Ou alors au contraire tu peux en faire quelque chose de noble

Les enfants sont purs, c'est les Hommes les parasites

Les mauvaises idées gravitent autour de nous en satellite

Je te l'ai déjà dit : tu peux changer ta vie

Il te manque un ingrédient dans cette recette magnifique

Il faut que tu t'aimes, tu t'aimes, tu, tu, tu t'aimes

Les grosses voitures, les grands palais ne sont que des totems

Il n'y a que des ions négatifs mon texte est radioactif

Un exorcisme lyrical aux vertus curatives

Deuxième couplet : le schéma, le prochain : rayon gamma

Ton cœur va exploser comme à Fukushima


[Chorus]

A music in quantum physics (Fukushima)

An expression of love, a canticle (Fukushima)

You can change your life in a snap (Fukushima)

You just need to click on your heart (Fukushima)

Fukushima

[Refrain]

Une musique en physique quantique (Fukushima)

Une expression d'amour un cantique (Fukushima)

Tu peux changer ta vie sur un déclic (Fukushima)

Faut juste que sur ton cœur tu cliques (Fukushima)

Fukushima


[Verse 3]

In my life one day I set off a nuclear explosion

In fact I made a kind of disaster in reverse

I evacuated the zone, drove out the bad vibes

I quarantined myself from zombies, from Amazons

I crowned my life with love and meaning

I went back to school, I gave myself a chance

I irradiated my people with gamma rays, ’cause where I come from it’s nothing but drama

And how many, how many kids who had everything going for them did I see lose their way?

In the same way that a click on the trigger

Can slice up your life, finish it with a machete

You just need a click of the heart, change the model

Hurl their codes away, their petty little lives

Take care of your kids, of yourself, and your mother

Healing is sweet, the remedy is bitter

There are only negative ions, my text is radioactive

A lyrical exorcism with healing virtues

Third verse: gamma rays; now it’s your turn

Your heart’s gonna explode like in Fukushima

[Couplet 3]

Dans ma vie j'ai fait un jour une explosion nucléaire

En fait j'ai fait une sorte de désastre à l'envers

J'ai évacué la zone, chassé les mauvaises ondes

Je me suis mis en quarantaine des zombies, des amazones

J'ai auréolé ma vie d'amour et de sens

J'ai repris mes études, je me suis donné une chance

J'ai irradié les miens de rayons gamma, car là d'où je viens y'a que du drama

Et combien combien, j'ai vu de gamins qui avaient tout pour eux, se perdre en chemin ?

De la même manière qu'un clic, clique sur la gâchette

Peut découper ta vie, l'achever à la machette

Il faut juste un déclic du cœur, changer de modèle

Catapulter leurs codes, leurs vies de bagatelle

Prendre soin de ses gosses, de toi et de ta mère

La guérison est douce, le remède est amer

Y'a que des ions négatifs mon texte est radioactif

Un exorcisme lyrical aux vertus curatives

Troisième couplet : rayons gamma, maintenant c'est à toi

Ton cœur va exploser comme à Fukushima


[Chorus]

A music in quantum physics (Fukushima)

An expression of Love, a canticle (Fukushima)

You can change your life in a snap (Fukushima)

You just need to click on your heart (Fukushima)

Fukushima

[Refrain]

Une musique en physique quantique (Fukushima)

Une expression d'Amour un cantique (Fukushima)

Tu peux changer ta vie sur un déclic (Fukushima)

Faut juste que sur ton cœur tu cliques (Fukushima)

Fukushima

Extra-lucide