English translation
French
Do this step by step: 19 Contributors
19 Contributors
Fukushima Lyrics
Fukushima Lyrics
Here Disiz draws a metaphor between a nuclear explosion and an explosion of love where, in both cases, everything close by ends up irradiated.
Disiz fait ici une métaphore entre une explosion nucléaire et une explosion d'amour où, dans les deux cas, tout ce qui est proche se retrouve irradié.
[Verse 1]
At the edge of the most ambitious text I’ve ever tried
I’m one of those who aren’t afraid to jump
And you know where I’m from, I grew up in the projects
In other words we grew up in haunted houses
Whether it’s a lack of cash, a lack of breath
Being used to staying under wraps means few ever open up
We hide behind hoodies, caps, and codes
We strike poses, we consume, we fuck school
Our lives aren’t movies, we live in episodes
And dreams of the future here are in exodus
Little by little many withdraw into themselves
Excluded, living among themselves, the straitjacket is social
Short-term visions, can’t see past their lobby
Hearts want to be free, but our heads are the jails
A shrunken map, we tell ourselves little is possible for us
We craft our labors in impossible fields
There are only negative ions, my text is radioactive
A lyrical exorcism with healing virtues
First verse, introductory; next one: the blueprint
Your heart’s gonna explode like in Fukushima
[Couplet 1]
Au bord du texte le plus ambitieux que je n'ai jamais tenté
Je fais partie de ceux qui n'ont pas peur de sauter
Et tu sais d'où je viens, j'ai grandi en cité
Autrement dit on a grandi dans des maisons hantées
Que ce soit le manque de sous, le manque de souffle
L'habitude de dessous fait que, peu se découvrent
On se cache derrière des capuches, des casquettes et des codes
On prend des attitudes, on consomme, on fuck l'école
Nos vies ne sont pas des films, on vit par épisodes
Et les rêves d'avenir ici sont en exode
Peu à peu en eux-mêmes beaucoup s'isolent
Exclus, vivent entre eux, sociale est la camisole
Des visions à court terme, ne voit pas plus loin que son hall
Les cœurs veulent être libres, mais nos têtes sont les geôles
Une cartographie réduite, on se dit que peu nous est possible
On élabore nos labeurs dans des champs impossibles
Y'a que des ions négatifs mon texte est radioactif
Un exorcisme lyrical aux vertus curatives
Premier couplet introductif, le prochain : le schéma
Ton cœur va exploser comme à Fukushima
[Chorus]
A music in quantum physics (Fukushima)
An expression of love, a canticle (Fukushima)
You can change your life in a snap (Fukushima)
You just need to click on your heart (Fukushima)
Fukushima
[Refrain]
Une musique en physique quantique (Fukushima)
Une expression d'amour, un cantique (Fukushima)
Tu peux changer ta vie sur un déclic (Fukushima)
Faut juste que sur ton cœur tu cliques (Fukushima)
Fukushima
[Verse 2]
And it’s like in a big fast car, shift the gears
Less TV and more books: that’s what pays off
You want to make numbers? Learn to count
Otherwise you won’t live, you’ll only recount it
Around us too much concrete, hearts have lost their Wi‑Fi
Have you ever been happy? If you don’t know, check
The simple idea of being yourself has terrified you since you were a kid
My heart writes you this poem that my voice amplifies
You have nuclear power, you can turn it into a catastrophe
Or on the contrary you can make it something noble
Children are pure; it’s humans who are the parasites
Bad ideas orbit around us like satellites
I already told you: you can change your life
You’re missing one ingredient in this magnificent recipe
You have to love yourself, love yourself, you, you, you—love yourself
Big cars, grand palaces are only totems
There are only negative ions, my text is radioactive
A lyrical exorcism with healing virtues
Second verse: the blueprint; next: gamma ray
Your heart’s gonna explode like in Fukushima
[Couplet 2]
Et c'est comme dans un gros bolide, change les rapports
Moins de télé et plus de livres : là ça rapporte
Tu veux faire du chiffre ? Apprends à compter
Sinon tu vas pas vivre, tu vas que raconter
Autour de nous trop de béton, les cœurs n'ont plus le wifi
As-tu déjà été heureux ? Si tu sais pas, vérifie
La simple idée d'être soi-même depuis petit terrifie
Mon cœur t'écrit ce poème que ma voix amplifie
Tu as le pouvoir nucléaire, tu peux en faire une catastrophe
Ou alors au contraire tu peux en faire quelque chose de noble
Les enfants sont purs, c'est les Hommes les parasites
Les mauvaises idées gravitent autour de nous en satellite
Je te l'ai déjà dit : tu peux changer ta vie
Il te manque un ingrédient dans cette recette magnifique
Il faut que tu t'aimes, tu t'aimes, tu, tu, tu t'aimes
Les grosses voitures, les grands palais ne sont que des totems
Il n'y a que des ions négatifs mon texte est radioactif
Un exorcisme lyrical aux vertus curatives
Deuxième couplet : le schéma, le prochain : rayon gamma
Ton cœur va exploser comme à Fukushima
[Chorus]
A music in quantum physics (Fukushima)
An expression of love, a canticle (Fukushima)
You can change your life in a snap (Fukushima)
You just need to click on your heart (Fukushima)
Fukushima
[Refrain]
Une musique en physique quantique (Fukushima)
Une expression d'amour un cantique (Fukushima)
Tu peux changer ta vie sur un déclic (Fukushima)
Faut juste que sur ton cœur tu cliques (Fukushima)
Fukushima
[Verse 3]
In my life one day I set off a nuclear explosion
In fact I made a kind of disaster in reverse
I evacuated the zone, drove out the bad vibes
I quarantined myself from zombies, from Amazons
I crowned my life with love and meaning
I went back to school, I gave myself a chance
I irradiated my people with gamma rays, ’cause where I come from it’s nothing but drama
And how many, how many kids who had everything going for them did I see lose their way?
In the same way that a click on the trigger
Can slice up your life, finish it with a machete
You just need a click of the heart, change the model
Hurl their codes away, their petty little lives
Take care of your kids, of yourself, and your mother
Healing is sweet, the remedy is bitter
There are only negative ions, my text is radioactive
A lyrical exorcism with healing virtues
Third verse: gamma rays; now it’s your turn
Your heart’s gonna explode like in Fukushima
[Couplet 3]
Dans ma vie j'ai fait un jour une explosion nucléaire
En fait j'ai fait une sorte de désastre à l'envers
J'ai évacué la zone, chassé les mauvaises ondes
Je me suis mis en quarantaine des zombies, des amazones
J'ai auréolé ma vie d'amour et de sens
J'ai repris mes études, je me suis donné une chance
J'ai irradié les miens de rayons gamma, car là d'où je viens y'a que du drama
Et combien combien, j'ai vu de gamins qui avaient tout pour eux, se perdre en chemin ?
De la même manière qu'un clic, clique sur la gâchette
Peut découper ta vie, l'achever à la machette
Il faut juste un déclic du cœur, changer de modèle
Catapulter leurs codes, leurs vies de bagatelle
Prendre soin de ses gosses, de toi et de ta mère
La guérison est douce, le remède est amer
Y'a que des ions négatifs mon texte est radioactif
Un exorcisme lyrical aux vertus curatives
Troisième couplet : rayons gamma, maintenant c'est à toi
Ton cœur va exploser comme à Fukushima
[Chorus]
A music in quantum physics (Fukushima)
An expression of Love, a canticle (Fukushima)
You can change your life in a snap (Fukushima)
You just need to click on your heart (Fukushima)
Fukushima
[Refrain]
Une musique en physique quantique (Fukushima)
Une expression d'Amour un cantique (Fukushima)
Tu peux changer ta vie sur un déclic (Fukushima)
Faut juste que sur ton cœur tu cliques (Fukushima)
Fukushima
